lördag 9 februari 2013

Mästaren och Margarita


Att läsa Mästaren och Margarita är som att läsa Gogols noveller, Alice i UnderlandetBibeln och Kafka på stranden av Murakami samtidigt, och sedan spela upp alltsammans som film i regi av David Lynch. Det är kusligt, absurt och tänkvärt, allt på en gång. Det är inte den typen av roman där man identifierar sig med karaktärerna, sörjer och gläds med dem, utan snarare en sådan där läsningen i sig är ett nöje och karaktärerna bara en del av ett större pussel.

På golvet bakom Varenuchas fåtölj korsade två skuggor varandra, den ena tät och svart, den andra svagare och gråaktigare. Skuggan från ryggstödet och stolens smäckra ben syntes tydligt på golvet men ovanför ryggstödet fanns ingen skugga av Varenuchas huvud,  och på samma sätt fanns det ingen skugga av förvaltningschefens fötter under stolsbenen. >>Han kastar inte någon skugga!<< ropade Rimskij i ett tyst, förtvivlat skrik.

Mästaren och Margarita utspelar sig i det postrevolutionära Sovjet. Romanen har kallats kultbok och det är inte svårt att förstå varför. På en nivå är berättelsen en helgalen saga med talande katter, svart magi och minst sagt udda karaktärer. På en djupare nivå är romanen en bitsk satir där det finns stora likheter mellan Bulgakovs liv och Mästarens i romanen. Helheten blir onekligen ett litterärt äventyr och jag är övertygad om att boken håller för omläsning både en och två och tre gånger.

Råd till dig (exempelvis Bokdivisionen och Boktjuven) som vill läsa Mästaren och Margarita:
  • Håll koll på karaktärerna i romanen genom att göra en namnlista eller skriva ut den här. Det är svårt det här med att ryssarna har tre namn och utöver det ofta en titel och ett smeknamn. Det blir fort rörigt.
  • Läs Norstedts utgåva med Amanda Svenssons förord. Ett mycket bra förord, förstår ni.

Förlag: Norstedts
Översättning: Lars Erik Blomqvist
Antal sidor: 525
Köp boken, exempelvis hos Bokus eller Adlibris

5 kommentarer:

Boktjuven Ingerun sa...

Namnlistor i ryska böcker är ofta ett måste...:)

Anonym sa...

Tack för tipset! Den version som finns här hemma är på engelska och jag vet inte ens om den innehåller ett förord... Men det kanske går ändå?

Anonym sa...

Jag hade faktiskt tänkt lyssna på den genom Storytel, så det är nog bäst jag skriver ut persongalleriet
Mia

Linnea sa...

Jag gillade inte den här boken.. Men jag måste säga att framsidan är sjukt snygg!

Josefin sa...

Bokdivisionen: Allt går (utom tennsoldater).
Mia: Ja, jag har i varje fall mycket svårare att hålla koll på namn när jag lyssnar än när jag läser med ögonen. Namnlista ett måste!
Linnea: Gjorde du inte? Varför? Berätta!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...